User manual PIONEER ND-BC4

DON'T FORGET : ALWAYS READ THE USER GUIDE BEFORE BUYING !!!

If this document matches the user guide, instructions manual or user manual, feature sets, schematics you are looking for, download it now. Diplodocs provides you a fast and easy access to the user manual PIONEER ND-BC4. We hope that this PIONEER ND-BC4 user guide will be useful to you.


PIONEER ND-BC4 : Download the complete user guide (842 Ko)

You may also download the following manuals related to this product:

   PIONEER ND-BC4 (5582 ko)

Manual abstract: user guide PIONEER ND-BC4

Detailed instructions for use are in the User's Guide.

[. . . ] LTD. 178-184 Boundary Road, Braeside, Victoria 3195, Australia TEL: (03) 9586-6300 PIONEER ELECTRONICS OF CANADA, INC. 300 Allstate Parkway, Markham, Ontario L3R OP2, Canada TEL: 1-877-283-5901 Fig. 11 2 Angle of view Vertical: 82° PIONEER ELECTRONICS DE MEXICO, S. A. 11000 TEL: 55-9178-4270 2 Stick in the center B Published by Pioneer Corporation. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation. [. . . ] Não fixe o suporte da câmera em áreas na carroçaria do carro tratadas com resina de fluorocarboneto, ou vidro. Durante o período de 24 horas após a instalação: ­ Não aplique água no aparelho. ­ Não sujeite a câmera a uma força desnecessária. Limpe completamente onde a fita será usada para fixar o aparelho. <PORTUGUÊS (B)> Ajuste o suporte da câmera de modo que não fique nenhum espaço entre ele e a superfície de instalação. 1 Ruotare 2 Torcere 3 Supporto della videocamera · 3. Per mezzo delle viti d'installazione montate la videocamera di visione posteriore sul supporto della videocamera. 6) A seconda del lato dal quale desiderate fare fuoriuscire il cavo, passatelo attraverso la scanalatura. Sommità Videocamera di visione posteriore Fondo Vite d'installazione Supporto della videocamera 1 Gire 2 Torça 3 Suporte da câmera · 3. Fixe a câmera de marcha ré no suporte da câmera com os parafusos de instalação. 6) 1 2 3 4 5 · · Esempio d'installazione (Fig. 1) 1 Superficie di vetro 2 Accertarsi che non vada a contatto con il tergicristallo 3 Installare sulla parte centrale · · · · · 1 2 3 4 5 Dependendo do lado que deseja que o cabo saia, passe-o através da ranhura. Parte superior Câmera de marcha ré Parte inferior Parafuso de instalação Suporte da câmera Exemplo de instalação (Fig. 1) 1 Superfície de vidro 2 Certifique-se de que não toque o limpador 3 Instale na parte central · Modifica dell'orientamento del supporto della videocamera (Fig. 2) Modificando l'orientamento della staffa A del supporto della videocamera si aprono diverse possibilità d'installazione. · Se l'installazione richiede l'apertura di fori, o altre modifiche al veicolo, rivolgersi ad un rivenditore. · Installare l'apparecchio in un luogo dove non risulti di impedimento ai movimenti del guidatore, e non abbia a causare lesioni ai passeggeri in caso di arresti improvvisi del veicolo per situazioni di emergenza. · Nel corso dell'installazione verificare che i cavi non vengano a trovarsi strizzati fra l'apparecchio stesso e le montature ed altri infissi di metallo circostanti. · Non installare l'apparecchio nelle vicinanze della bocca del riscaldamento, dove potrebbe subire l'influenza del flusso di aria calda, o nelle vicinanze delle portiere, dove potrebbe trovarsi esposto alla pioggia. (Mai installare nei luoghi sopra descritti a causa del pericolo di malfuziona-mento dovuto alle alte temperature. ) · Prima di aprire un foro, verificare sempre il lato opposto del pannello dove si intende effettuare la perforazione. Regolate l'angolo in modo da evitare che il paraurti od il lato posteriore del veicolo appaiano in fondo allo schermo TV. 10) 1 Angolo di visione Orizzontale: 112° 2 Angolo di visione Verticale: 82° 3 Paraurti o lato posteriore del veicolo · 5. Ajuste o ângulo de modo que o párachoque ou borda traseira do carro apareça na parte inferior da tela de TV. 10) 1 Ângulo de visão Horizontal: 112° 2 Ângulo de visão Vertical: 82° 3 Pára-choque ou borda traseira do carro · · 6. 11) Fixe a fita velcro (tipo dura) na parte inferior da unidade de fornecimento de energia, e fixe a fita velcro (tipo mole) no local de instalação. · Você pode utilizar a fita velcro (tipo dura) para fixar diretamente em um tapete, mas não utilize a fita mole. [. . . ] Imagem de espelho (para confirmação da visão traseira) Sensor . . . . . . . . 419 (vertical) × 512 (horizontal) (Nº efetivo de pixels aproximadamente 250. 000) Lente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Grande angular, distância focal f = 1, 94 mm, valor F 2. 8 Ângulo de visão . . . . . . . . . . . . . . . . . . Íris eletrônica Sistema de escaneamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . [. . . ]

DISCLAIMER TO DOWNLOAD THE USER GUIDE PIONEER ND-BC4




Click on "Download the user Manual" at the end of this Contract if you accept its terms, the downloading of the manual PIONEER ND-BC4 will begin.

 

Copyright © 2015 - manualRetreiver - All Rights Reserved.
Designated trademarks and brands are the property of their respective owners.