Detailed instructions for use are in the User's Guide.
[. . . ] #61-764 #61-766 #61-768
600A Clamp Meters w/TightSightTM Display
Instruction Manual
CAT. IV 600V CAT. III 1000V
600A
HOLD
V
61-766
V
Hz
MAX MIN
40
A
PEAK
600
OFF
True RMS
000VX 750V
0
10
20
30
40
DCA CA MP S
COM
V/
CAT. IV 600V CAT. III 1000V MAX 1000V 750V
600V
TightSightTM Display
Read First: Safety Information Understand and follow operating instructions carefully. Use the meter only as specified in this manual; otherwise, the protection provided by the meter may be impaired. WARNING To avoid possible electric shock, personal injury or death, follow these guidelines: · Do not use if meter appears damaged. Visually inspect the meter to ensure case is not cracked and back case is securely in place. [. . . ] Esta característica puede ser anulada manteniendo presionado el botón Range (Gama) ( ) mientras se hace girar el conmutador de funciones desde la posición OFF (APAGADO) hasta cualquier otra. Cuando se anula el apagado automático, la leyenda `APO' desaparecerá de la pantalla. Al apagar el medidor, se restaurará la característica de apagado automático por defecto. Iluminación posterior Para encender y apagar la iluminación posterior, presione el botón , ubicado en la parte media del medidor. La iluminación posterior verde permanecerá encendida durante unos 4, 5 minutos y luego se apagará automáti camente, para preservar la energía de la batería. A demás, la pantalla inferior TightSightTM se ilumina únicamente cuando el medidor está configurado para la función Amp, para minimizar la descarga de la batería. Nota: La iluminación posterior cuadruplica el consumo de la batería. .
Iluminación posterior encendida en todas las funciones Iluminación posterior encendida en la función A únicamente.
Page 6
Medida de corriente alterna (CA) (amperes):
H N
CORRECTO Sólo un conductor único
INCORRECTO Las corrientes se anulan
CORRECTO Uso con divisor de línea
Nota: El modelo 61-768 mide también corriente continua (CC). Medida de voltaje:
Voltaje de CA
Voltaje de CC
Page 7
Medida de resistencia (ohms): · Para obtener medidas precisas, verifique que el circuito esté desenergizado.
Verificación de continuidad ( ): · Verifique que el circuito esté desenergizado. · El medidor detectará el nivel de resistencia y emitirá un pitido si la resistencia es menor que 35 , para confirmar que existe continuidad.
Circuito cerrado
Circuito interrumpido
Page 8
Capacidad (61-766):
Frecuencia (61-766):
O:
Modo de corriente Page 9
Modo de voltaje
Reemplazo de la batería: · Asegúrese de que los cables de prueba estén desconectados del circuito o de los componentes. · Retire los cables de prueba de los conectores hembra (jacks) de entrada del medidor. · Reemplace la batería por una batería nueva de 9 V. · Monte la tapa de la batería en el medidor, y vuelva a apretar los tornillos. Mantenimiento: · Limpie la caja con un trapo humedecido y detergente suave. No use abrasivos ni disolventes.
Puede obtenerse una funda de repuesto
Piezas de servicio y de repuesto: Esta unidad no contiene piezas reparables por el usuario. Si necesita piezas de repuesto o consultar sobre información de servicio, contacte con IDEAL INDUSTRIES, INC. , llamando al 1-877-201-9005, o visite nuestro sitio Web www. testersandmeters. com.
Page 10
Especificaciones: Pantallas: Iluminación posterior: Gráfico analógico de barras: Polaridad: Fuera de gama: Cero: Frecuencia de medición: Apagado automático (Auto Power Off APO): Vida de la batería:
Ambas pantallas son de cristal líquido (LCD) de 3-3/4 dígitos, 4000 cuentas Iluminación verde, con apagado automático después de 4, 5 minutos Indicador de cristal líquido (LCD) de 41 segmentos, con 20 medidas por segundo Automática, positiva implícita, indicación de polaridad negativa (-). Automático 2 muestras por segundo (nominal).
Después de aproximadamente 30 minutos sin uso. 400 horas continuas, con batería alcalina (61-764) 200 horas continuas, con batería alcalina (61-766) 150 horas continuas, con batería alcalina (61-768) Indicación de batería Se indica en la pantalla ` ` cuando el voltaje de la batería cae descargada: por debajo del nivel de operación. Fuente de alimentación: (1) batería de 9 V (NEDA1604, JIS 006P, IEC 6F22) Incluye un compartimiento para batería aislado. Precisión: Precisión especificada a 23 ºC ± 5 °C, humedad relativa < 75 %. Coeficiente de temperatura: 0, 1 x (precisión especificada) por °C (0°C a 18°C, 28°C a 50°C) Altitud: 2000 m (6561, 7 pies) Ambiente de operación: 0 ºC a 50 ºC (32 ºF a 122 ºF), humedad relativa < 70 %. Ambiente de -20 ºC a 60 ºC (-4 ºF a 140 ºF), humedad relativa < 80%, almacenamiento: con la batería extraída del medidor. [. . . ] Précision : Précision nominale à 23°C ±%5°C, < 75 % H. R. Coefficient de température : 0, 1 x (précision spécifiée) par °C, (0°C à 18 °C, 28°C à 50°C). Altitude : 6561, 7 pi (2000 m) Environnement de 32°F à 122°F (0° C à 50°C) à < 70 % d'H. R. fonctionnement : Environnement de -4°F à 140°F (-20° C à 60°C) à < 80 % d'H. R. [. . . ]