User manual CANDY C 1040

DON'T FORGET : ALWAYS READ THE USER GUIDE BEFORE BUYING !!!

If this document matches the user guide, instructions manual or user manual, feature sets, schematics you are looking for, download it now. Diplodocs provides you a fast and easy access to the user manual CANDY C 1040. We hope that this CANDY C 1040 user guide will be useful to you.


CANDY C 1040 : Download the complete user guide (914 Ko)

Manual abstract: user guide CANDY C 1040

Detailed instructions for use are in the User's Guide.

[. . . ] Demandez à votre Revendeur le catalogue complet des produits Candy. Nous vous prions de lire attentivement les conseils contenus dans ce livret. Il contient d'importantes indications concernant les procédures d'installation, d'emploi, d'entretien et quelques suggestions utiles en vue d'améliorer l'utilisation de la machine à laver. Conservez avec soin ce livret: vous pourrez le consulter bien souvent. [. . . ] The programme carries out with the programme selector stationary on the selected programme till cycle ends. NOTE: NOTE: LORS DE LA MISE EN MARCHE DU CYCLE DE LAVAGE SUIVANT, LE SELECTEUR DE PROGRAMME DOIT ETRE REMIS EN POSITION OFF AVANT DE SELECTIONNER ET DE LANCER LE PROGRAMME SUIVANT. NOTA: LA MANOPOLA PROGRAMMI DEVE ESSERE SEMPRE PORTATA IN POSIZIONE DI OFF ALLA FINE DI UN LAVAGGIO E PRIMA DI SELEZIONARNE UNO NUOVO. HINWEIS: DREHEN SIE IMMER NACH BEENDIGUNG DES PROGRAMMS, UND BEVOR SIE EIN NEUES PROGRAMM EINSTELLEN, DEN PROGRAMMWAHLSCHA LTER AUF DIE POSITION AUS. POZNÁMKA: VOLIâ PROGRAMÒ MUSÍ B¯T PO UKONâENÍ PRANÍ VÎDY P¤ESTAVEN DO POLOHY OFF, TEPRVE PAK MÒÎETE ZVOLIT NOV¯ PROGRAM. THE PROGRAMME SELECTOR MUST BE RETURN TO THE OFF POSITION AT THE END OF EACH CYCLE OR WHEN STARTING A SUBSEQUENT WASH CYCLE PRIOR TO THE NEXT PROGRAMME BEING SELECTED AND STARTED. 39 38 CHAPITRE 7 PROGRAMME POUR: FR TABLEAU DES PROGRAMMES MANETTE DES PROGRAMME DE LAVAGE SUR: CHARGE MAXI kg* TEMP. °C CHARGE DE LESSIVE Tissus résistants Coton, lin, chanvre Coton, mixtes résistants Coton, mixte Blanc Couleurs résistantes avec prélavage Couleurs résistantes Couleurs résistantes Couleurs délicates Coton Tissus mixtes et synthétiques Mixtes résistants Mixtes, cotons, Synthétiques Synthétiques (Nylon, mixtes de coton) Couleurs délicates Lavage à froide Couleurs résistantes avec prélavage Couleurs résistantes Couleurs résistantes Couleurs délicates Mixtes, Synthétiques délicats Couleurs délicates Couleurs délicates Lavage a froide 90 60 P 60 40 30 5 5 6 6 6 6 6 6 3 3 3 3 3 3 1, 5 1 1 1 6 2 90° 60° 60° 40° 30° 60° 60° 50° 40° 30° 40° 30° 30° 40° 50° ** 5 5 5 5 Notes importantes *Pour la maximale capacité de linge sec consulter la plaque technique. Si les sous-vêtements sont très sales, réduire le chargement à 3 kg maxi. ** Programmes en accord CENELEC EN 60456. 60 P 60 50 40 30 2, 5 ** 2, 5 2, 5 2, 5 2, 5 2, 5 Pour chaque programme vous avez la possibilité de sélectionner la vitesse d'essorage selon les conseils du fabricant du tissu. Si l'étiquette du textile ne présente pas d'indication, vous pouvez essorer à la vitesse maximale. Quand certaines pièces ont des taches qui doivent être traitées par un produit blanchissant liquide, vous pouvez les détacher dans la machine. Introduire dans la section "II" du tiroir à lessive le bac pour les produits liquide, le remplir avec le produit blanchissant liquide et sélectionner le programme "RINÇAGE" ( ). Après ce traitement, tourner la manette des programmes sur la position "OFF", ajouter à ces pièces le reste du linge et effectuer un lavage normal, selon le programme choisi. Tissus très délicats Laine Synthétiques acryliques Délicat Laine "lavable en machine" Laine "lavable en machine" Lavage main 40 30 ** 1, 5 1 1 30 1 - Speciaux Rinçage Essorage fort Uniquement vidange Programme "Mix & Wash System" Cycle rapide 32' 40 50 5 2 40 41 CAPITOLO 7 IT TABELLA PROGRAMMI PROGRAMMA PER: SELEZIONE PUNTATORE MANOPOLA PROGRAMMI SU: CARICO MAX kg TEMP. °C CARICO DETERSIVO * 90° 60° 60° 40° 30° 60° 60° 50° 40° 30° 40° 30° 30° 40° 50° Tessuti resistenti Cotone, lino, canapa Cotone, misti resistenti Bianchi Colorati resistenti con prelavaggio Colorati resistenti 90 60 P 60 40 30 5 5 6 6 6 6 6 6 3 3 3 3 3 3 ** 5 5 5 5 Note da considerare * La massima capacità di carico di biancheria asciutta differisce a seconda del modello (vedere targhetta dati). In caso di biancheria con elevato grado di sporco é consigliata la riduzione del carico a non più di 3 kg. ** Programma di prova secondo CENELEC EN 60456. Cotone, misti Colorati resistenti Colorati delicati Cotone Colorati delicati Lavaggio a freddo Colorati resistenti con prelavaggio Colorati resistenti Colorati resistenti Colorati delicati Colorati delicati Tessuti misti e sintetici Misti resistenti Misti, cotone, sintetici 60 P 60 50 40 30 2, 5 ** 2, 5 2, 5 2, 5 2, 5 2, 5 In tutti i programmi è possibile regolare la velocità della centrifuga secondo il consiglio del fabbricante del tessuto. Pour the bleach into the liquid bleach container, inserted into the compartment marked "II" in the detergent drawer, and set the special programme "RINSE" . When this phase has terminated, turn the programme selector on the "OFF" position, add the rest of the fabrics and proceed with a normal wash on the most suitable programme. 60 P 60 50 40 30 2, 5 ** 2, 5 2, 5 2, 5 2, 5 2, 5 40 30 ** 1, 5 1 1 Very delicate fabrics "MACHINE WASHABLE" woollens "MACHINE WASHABLE" woollens Hand wash 30 1 - SpecialS Rinse Fast spin Drain only Mix & Wash system programme Rapid 32 minute 40 50 5 2 48 49 FR IT DE CZ EN CHAPITRE 8 CAPITOLO 8 KAPITEL 8 KAPITOLA 8 CHAPTER 8 SELECTION SELEZIONE PROGRAMMI Per trattare i vari tipi di tessuto e le varie gradazioni di sporco, la lavatrice ha 4 fasce di programmi diversi per tipo di tessuto, temperatura e durata (vedere tabella programmi di lavaggio). PROGRAMM/ TEMPERATURWAHL Um unterschiedliche Textilien und Verschmutzungsgrade optimal behandeln zu können, bietet Ihnen diese Waschmaschine 4 Programmtypen für unterschiedliche Gewebearten, Temperaturen und Programmdauer (siehe Programmtabelle) an . UNEMPFINDLICHE STOFFE Die Programme bieten eine maximale Reinigung und jeweils von Schleuderphasen unterbrochene Spülgänge, die die optimale Spülung der Wäsche garantieren. Der abschließende Schleudergang sichert die bestmögliche Trocknung. VOLBA PROGRAMÅ Pro råzné typy tkaniny s råznÿm stupnëm zaäpinëní má praöka 4 okruhy programå rozdëlenÿch podle druhu praní, teploty a doby praní (viz tabulka programå). SELECTION For the various types of fabrics and various degrees of dirt the washing machine has 4 different programme bands according to: wash cycle, temperature and lenght of cycle (see table of washing cycle programmes). L'appareil dispose de 4 groupes de programmes différents pour laver tous types de tissus et selon différents degrés de salissure en attribuant au type de lavage, la température et la durée (voir tableau des programmes de lavage). TISSUS RÉSISTANTS Ces programmes sont destinés à accomplir des lavages et des rinçages avec le maximum d'efficacité. Ils sont entrecoupés de cycles d'essorages qui offrent des résultats parfaits sur le rinçage. L'essorage final retire le maximum d'eau contenue dans les tissus. TISSUS MIXTES ET SYNTHÉTIQUES La combinaison d'un système de lavage efficace, une rotation optimum du tambour et l'autogestion du niveau d'eau assurent des résultats de lavage excellents, pendant qu'un rinçage délicat évite les faux plis. 1. TESSUTI RESISTENTI I programmi sono realizzati per sviluppare il massimo grado di lavaggio e i risciacqui, intervallati da fasi di centrifuga, assicurano un perfetto risciacquo. La centrifuga finale alla massima velocità assicura un'ottima strizzatura. 1. ODOLNÉ TKANINY Tyto programy byly navrïeny tak, aby se dosáhlo nejlepäích vÿsledkå praní a máchání. [. . . ] The manufacturer declines all responsibility in the event of any printing mistakes in this booklet. The manufacturer also reserves the right to make appropriate modifications to its products without changing the essential characteristics. Cet appareil est commercialisé en accord avec la directive européenne 2002/96/CE sur les déchets des équipements électriques et électroniques (DEEE). En vous assurant que ce produit est correctement recyclé, vous participez à la prévention des conséquences négatives sur l'environnement et la santé publique qui pourrait être causé par une mise au rebut inappropriée de ce produit. Le symbole sur ce produit indique qu'il ne doit pas être traité comme un déchet ménager. [. . . ]

DISCLAIMER TO DOWNLOAD THE USER GUIDE CANDY C 1040




Click on "Download the user Manual" at the end of this Contract if you accept its terms, the downloading of the manual CANDY C 1040 will begin.

 

Copyright © 2015 - manualRetreiver - All Rights Reserved.
Designated trademarks and brands are the property of their respective owners.